Monday, January 19, 2015

이적 - 같이걸을까 我們一起走吧? - 李笛 Lee Juck - Let's go (韓中英歌詞, with Korean/ Chinese/ Eng lyrics translation)

This is the first song at "The Moment with Kim Woo Bin" 2015 fanmeeting in Shenzhen.









이적 - 같이걸을까
我們一起走吧? - 李笛 韓中歌詞
Lee Juck – Let’s go

피곤하면 잠깐 쉬어가 갈 
累嗎?休息一會兒吧?
Tired? Shall we rest a while?

길은 아직 머니까 
反正路還很長
Anyway, long way to go

물이라도 한잔 마실까 
要不喝杯水?
Do you want to have a glass of water?

우린 이미 오래 먼길을 걸어온 사람들이니까
反正我們已是走了很長的路不是嗎?
Anyway, we’ve walked for a long way, ain’t we?



높은 산을 오르고 
爬過高山
Climb over the high mountain

거친 강을 건너고 
越過猛江
Cross over the fast river

깊은 골짜기를 넘어서 
涉過深溪
Walk across deep creek

생의 끝자락이 닿을 곳으로 
朝著人生盡頭邁進
Heading to the end of life

오늘도 
今天也是如此
So as today



길을 잃은 때도 있었지 
我們迷過路
We lost our way

쓰러진 적도 있었지 
也跌倒過
Fell down too

그러던 때마다 서로 다가와
不過每當如此都會走向彼此
But we will walk towards each other when it happens

좁은 어깨라도 내주어 
把瘦小的肩膀靠過去
Leaned over the thin shoulder



다시 무릎에 힘을 넣어 
再次注入力量於膝蓋
put the strength on the knee

높은 산을 오르고 
爬過高山
Climb over the mountain

거친 강을 건너고 
越過猛江
Cross over the fast river

깊은 골짜기를 넘어서 
涉過深溪
Walk across deep creek

생의 끝자락이 닿을 곳으로 
朝著人生盡頭邁進
Heading to the end of life
오늘도 
今天也是如此
So as today


어느 곳에 있을까 
身在何處啊?
Where are we?
그 어디로 향하는 걸까 
又何去何從啊?
And where should we go?

누구에게 물어도 모른 채 
問誰也得不到答案的我們
We could not get the answer

다시 일어나 
重新站起來
Stand up again


산을 오르고 
爬上山
Climb over mountain
강을 건너고 
越過江
Cross over the river
골짜기를 넘어서 
涉過溪
Walk across the creek
생의 끝자락이 닿을 곳으로
朝著人生盡頭邁進
Heading to the end of life
오늘도 
今天也是如此
So as today


No comments: